伊人久久亚洲综合大香线蕉|国产一级中文字幕|午夜福利资源片在线|欧美亚洲综合在线

      《第六章 湯姆識貝基,耳痛心歡喜》

      星期一早晨,湯姆·索亞很難受。這個時候湯姆向來是很難受的——因為又一個漫長而難熬的星期開始了。他在這一天總是想要是沒有這個休息日夾在中間倒也好些,有了那一天,他感到再到學(xué)校里去猶如去坐牢、去受罪,這使他覺得十分厭惡。

      湯姆躺在那想著。突然一個念頭在腦子里一閃,他希望他生。贿@樣,他就能待在家里不去上學(xué)了。這倒是有可能。他把自己渾身上下仔細(xì)地檢查了一下,沒有發(fā)現(xiàn)什么毛病。他又查找了一番,這次他以為可以找出肚子疼的理由,并且滿心希望地讓疼痛發(fā)作。可是不久他就泄了氣,根本沒有一點疼痛的跡象。于是他又動起腦筋來,突然,他發(fā)現(xiàn)目標(biāo)了。他的上排門牙有一顆松了勁。他真是太運氣了;他正打算開始呻吟,用他的話說這叫“開場白”,這時他猛然想起如果他提出這個理由來應(yīng)付的話,他姨媽就會當(dāng)真把這顆牙拔出來,那將偷雞不成反蝕一把米。所以他想暫時先留著這顆牙,再另找毛病。找了一段時間,他沒找到什么毛病,后來他想起曾聽醫(yī)生說過有一種病能讓病人躺兩三個星期,而且弄不好會爛掉一只手指頭。于是這孩子急忙把他那只腫痛的腳趾頭從被子里搬出來,舉起來仔細(xì)察看?墒,他又不清楚那種病有些什么病癥。不管怎么說,試還是值得一試的,于是他煞有介事地開始呻吟起來。

      可是希德仍然睡著,一點反應(yīng)都沒有。湯姆呻吟得更響了,而且感到他的腳真地痛起來。

      希德還是一動不動。

      湯姆因為呻吟得太吃力,累得喘著粗氣。他停了一會,重新鼓起勁頭,發(fā)出一連串絕妙的呻吟聲。

      希德還在酣睡。

      湯姆來火了。他喊道:“希德,希德!”邊喊邊推推他。這一招果然很有效,于是湯姆又開始呻吟起來。希德打著呵欠,伸伸懶腰,用胳膊肘支起身子時又噴了一下鼻子,然后瞪起雙眼看著湯姆。湯姆還在叫喚,希德就問:

      “湯姆!嘿,湯姆!”(湯姆沒搭腔。)“怎么啦,湯姆!湯姆!你怎么啦,湯姆?”他推了推湯姆,焦急地看著他的臉。

      湯姆呻吟著說:

      “啊,希德,不要這樣,不要推我。”

      “嘿,湯姆,你怎么啦?我得去叫姨媽來!

      “不——不要緊。這也許慢慢會過去的,不用叫任何人來。”

      “我一定要去叫!不要再這樣叫喚了,怪讓人害怕的。你這么難受有多久了?”

      “好幾個小時了,哎唷!希德,不要推我,你想要我的命!”

      “湯姆,你為什么不早點叫醒我?哦,湯姆,不要叫喚了!

      聽你這么叫我身上都起雞皮疙瘩。湯姆,哪兒不舒服?”

      “希德,我什么事情都原諒你(呻吟)。你對我所干的一切事情我都不怪罪你。我死了以后……”

      “喔,湯姆,你不會死的,別這樣,湯姆——啊,別這樣。也許……”

      “希德,我原諒所有的人(呻吟)。希德,請你轉(zhuǎn)告他們吧。希德,你把我那個窗戶框子和那只獨眼小貓給那個新搬來的姑娘吧,你對她說……”

      可是希德早就抓起衣服跑出去了。這時候湯姆真地感到很難受了,沒想到想象力竟起了這么大的作用,于是他的呻吟聲就裝得像真的一樣了。

      希德飛快地跑下樓,邊跑邊喊道:

      “波莉姨媽,快來呀!湯姆要死了!”

      “要死了?!”

      “是的,姨媽。來不及了,快上來!”

      “瞎講!我不相信!”

      可是她還是趕快地跑上樓去,希德和瑪麗緊跟在后面。這時她臉色也白了,嘴唇直顫動。來到床邊后,她喘著氣問:

      “是你,湯姆!湯姆,你哪里不舒服啊?”

      “哦,姨媽,我——”

      “你哪里不舒服——孩子,你到底怎么啦?”

      “哦,姨媽,我那只腫痛的腳趾頭發(fā)炎了!”

      老太太一屁股坐在椅子上,笑了一會,又哭了一陣,然后又連哭帶笑。等到她終于恢復(fù)了常態(tài),她說:“湯姆,你真地把我嚇壞了。好了,閉上嘴巴,別再胡扯八道了,快起床吧!

      呻吟聲停了,腳趾的疼痛也立刻消失了。這孩子覺得有點不好意思,于是他說:

      “波莉姨媽,腳趾頭看著真像是發(fā)炎了,痛得我把牙齒的事忘得一干二凈!

      “你的牙齒,真是怪事!牙齒又怎么啦?”

      “有一顆牙松動了,而且的確痛得難受!

      “得了,得了,你可別再叫喚了。張開嘴,不錯——你的一顆牙齒真地松動了,不過你絕不會痛死的,旣悾酶z線給我,再到廚房去弄塊燒紅的火炭來!

      湯姆說:

      “啊,姨媽,請你手下留情,F(xiàn)在牙不痛了。要是再痛,我也不叫喚了。姨媽,請您別拔啦。我不想呆在家里逃學(xué)了!

      “哦,你不逃學(xué)了,是嗎?原來你這么大叫大鬧,為的就是你以為這樣就可以呆在家里,不去上學(xué)去釣魚呀?湯姆呀,湯姆,我這么愛你,可是你好像盡;ㄕ衼須馕遥霐嗨臀疫@條老命呀。”這時候,拔牙的準(zhǔn)備已經(jīng)做好了。老太太把絲線的一頭打了活結(jié),牢牢地系在湯姆的那顆牙上,另一頭系在床柱上。然后她拿起那塊燒紅的火炭,猛地朝湯姆臉面伸過去,差點碰到他的臉。結(jié)果,那顆牙就晃來晃去吊在床柱上了。

      可是有所失就有所得。當(dāng)湯姆吃過早飯去上學(xué)的時候,在路上遇到的每個孩子都羨慕他,因為他上排牙齒的缺口能夠使他用一種新的方法吐唾沫。一大群孩子們跟在他后面,對他這種表演很感興趣。有一個割破手指的孩子,大家都敬佩他,圍著他轉(zhuǎn),現(xiàn)在忽然沒有人追隨他了,不免大失光彩。他的心情很沉重,可是他卻鄙夷地說,像湯姆·索亞那樣吐唾沫,算不了什么稀罕,可是他心里并不真地這么認(rèn)為,另外有個孩子說:“酸葡萄!”于是他就成了一位落荒而逃的英雄。

      不久湯姆遇到了村子里壞孩子哈克貝利·費恩,他是本鎮(zhèn)一個酒鬼的兒子。全鎮(zhèn)所有的母親們對哈克貝利都深惡痛絕而又十分畏懼:他游手好閑、無法無天,而且既下流又沒教養(yǎng)——再加上所有的孩子卻又都非常羨慕他。雖然大人們都不允許他們和他接觸,他們卻樂于和他玩耍,還希望自己也敢學(xué)他那樣。和其他許多體面的孩子們一樣,湯姆很羨慕哈克貝利那種逍遙自在的流浪兒生活,可是也被嚴(yán)厲地告知:不許和他玩。所以,他每每一有機(jī)會就和他混在一起。哈克貝利經(jīng)常穿著大人們丟棄不要的舊衣服,總是滿身開花,破布亂飄。他的帽子很大很破,邊上有一塊月牙形的帽邊子耷拉著。他要是穿著上裝的話,那上裝就差不多拖到他的腳后跟,背后的兩排并齊的扣子一直扣到屁股;褲子卻只有一根吊帶;褲子襠部像個空空的口袋似地垂得很低。褲腿沒有卷起的時候,毛了邊的下半截就在灰土里拖來拖去。

      哈克貝利來去很自由,全憑自己高興。天氣晴朗的時候,他就睡在門口臺階上;下雨時,就睡到大空桶里。他不用去上學(xué)也不必去做禮拜,不必叫誰老師,也不用服從誰;他可以隨時隨地去釣魚,去游泳,而且想呆多長間就呆多長時間;也沒有人管住他打架;晚上他高興熬夜到什么時候就熬到什么時候;春天他總是第一個光著腳,到了秋天卻是最后一個穿上鞋;他從來不用洗臉,也不用穿干凈衣服;他可以隨便罵人,而且特別會罵?偠灾,一切充分享受生活的事情,這孩子都擁有了。圣彼德堡鎮(zhèn)的那些受折磨、受拘束的體面孩子們個個都是這么想的。

      湯姆向那個浪漫的流浪兒招呼道:

      “你好啊,哈克貝利!”

      “你也好啊,喜歡這玩意吧。”

      “你得了什么寶貝?”

      “一只死貓!

      “哈克,讓我瞅瞅。嗐,這家伙倒是硬幫幫的,你從哪弄來的?”

      “從一個孩子那兒買來的!

      “拿什么換的?”

      “我給他一張藍(lán)色票和一只從屠宰廠那兒弄來的尿泡。”

      “你的藍(lán)票是從哪兒弄來的?”

      “兩星期前用一根推鐵環(huán)的棍子和貝恩·羅杰換的!

      “我說——哈克,死貓能有什么用?”

      “有什么用?可以治疣子。”

      “不會吧!你說能治嗎?我知道有個更好的藥方子!

      “我敢打賭你不知道。是什么方子?”

      “不就是仙水嗎!

      “仙水!我看仙水一文錢不值?”

      “你說一文錢不值,是不是?你試過嗎?”

      “沒有試過?墒酋U勃·唐納試過!

      “你怎么知道的?”

      “噢,他告訴杰夫·撒切爾,杰夫又告訴江尼·貝克,江尼又告訴吉姆·赫利斯,吉姆又告訴本·羅杰,羅杰又告訴了一個黑人,那黑人又告訴了我。這不,我就知道了!

      “得,你知道又有什么?他們都在撒謊,那個黑人可能除外。我不認(rèn)識他,不過我從來也沒見過有哪個黑人不撒謊的。呸!那么哈克你說說鮑勃·唐納怎么試的吧!

      “噢,他的手伸進(jìn)一個腐爛的老樹樁子里去蘸里面的雨水!

      “在白天干的嗎?”

      “那還用說!

      “臉對著樹樁嗎?”

      “對呀。至少我是這么合計的!

      “他沒說什么?”

      “我估計沒有。我不清楚。”

      “。∮媚菢雍康暗姆椒ㄟ談什么仙水治疣子!哎,那根本就行不通。你必須獨自一個人到樹林中間,找到那個有仙水的樹樁,等到正值半夜時分,你背對著樹樁,把手塞進(jìn)去,嘴里要念:‘麥粒麥粒,還有玉米粉,仙水仙水,治好這疣子。’念完之后,就閉著眼睛,立刻走開,走十一步,然后轉(zhuǎn)三圈,不要和任何人講話徑直回家。如果你一講話,那符咒就不靈了。”

      “哼,這聽起來倒像是好辦法;不過鮑勃·唐納不是這樣做的!

      “嘿,尊敬的伙計,他當(dāng)然沒有這樣做,所以他是這個鎮(zhèn)上疣子長得最多的一個。他要是曉得怎么使用仙水,那他身上就會一個疣子都沒有了。哈克,用那個辦法我已經(jīng)治好手上無數(shù)個疣子。我老愛玩青蛙,所以我老是長出許許多多的疣子。有時候我就拿蠶豆來治它們!

      “是的,蠶豆是不錯。我也這樣治過!

      “是嗎?你是怎么做的?”

      “拿一個蠶豆把它掰成兩片,再把疣子弄破,弄出點血來,然后你把血涂在蠶豆的一片上,趁著半夜三更沒有月亮的時候,找個岔路口,挖個坑把這片蠶豆埋到地下,再把另外半片燒掉。你看有血的那半片蠶豆不停地在吸啊吸啊,想把另外那半片吸過去,這樣有助于用血去吸疣子,過不多久,疣子就掉了!

      “對,就是這樣干的,哈克——就是這樣。當(dāng)然你埋蠶豆的時候,你要說:‘埋下蠶豆,消掉疣子,不要再來煩我!’這會更好些的。喬·哈帕就是這樣做的,他差不多到過康維爾,還有許多別的地方哩。可是話說回來,用死貓怎么治疣子呢?”

      ‘唉,你拿著死貓等半夜壞蛋被埋時,到墳地去;魔鬼都是半夜行動,說不準(zhǔn)三兩成群,不過你看不見他們,但能聽到他們走路的聲音,或許還能聽到他們的談話。他們帶那壞蛋到陰曹地府時,你往他們后面扔死貓還要念道:‘鬼跟尸跑,

      貓跟鬼跑,疣子跟著貓,我和疣子一刀兩斷了!’這樣保管什么疣子都治好!

      “這聽起來倒是蠻有道理。哈克,你試過沒有?”

      “沒有。不過霍普金斯老太婆跟我說過!

      “是啊,她可能說過。因為人們說她是個巫婆!

      “可不是嗎,湯姆,這我知道。她迷惑過我爹。這是我爹親口說的。有一天,他走過來,見她要迷惑他,就撿起一塊大石頭,要不是她躲閃得及時,他就砸中她了?墒且簿驮诋(dāng)天夜里,他喝醉了酒,躺在一個小木屋頂上,不知怎么就摔下來,摔斷了一只胳膊!

      “哎呀,真不幸。他是怎么知道她要迷惑他的呢?”

      “哦,我的老天爺!我爹一眼就看出來了。我爹說她們直勾勾地盯著你時,就是要迷惑你,特別是當(dāng)嘴里還念著咒時,就更不用說了。這時,她們把圣經(jīng)的禱文倒過來念!薄昂伲艺f哈克,你打算什么時候去試著用這貓治疣子?”

      “今天夜里。我猜他們會去弄霍斯·威廉斯這老家伙!

      “可是他不是星期六被埋了嗎?他們星期六夜里沒來把他弄走嗎?”

      “嘿,瞧你說的!他們的咒語午夜后怎么能起作用呢?午夜一過那可就是星期天了。我猜想,真是星期天鬼是不怎么四處游蕩的!

      “我從來沒有想到這一點。是這么回事呀。讓我和你一起去,好嗎?”

      “當(dāng)然好了——只要你不害怕就行!

      “害怕!那還不至于。你來學(xué)貓叫好嗎?”

      “好。如果我叫了,你也回應(yīng)一聲。上一回,你讓我老在那學(xué)貓咪嗚咪嗚的,后來黑斯這老頭就沖我扔石頭,還說‘去他媽的瘟貓!’所以我拿磚頭砸了他家窗戶。不過,你不要講出去!

      “我不會說的。那天晚上我姨媽一直在盯住我,我怎么能學(xué)貓叫呢。但是這一回我會咪嗚的。嘿,那是什么?”

      “只是個扁虱罷了!

      “在哪搞到的?”

      “在外面的樹林里!

      “拿什么東西跟你換它,你才干?”

      “我不知道。我不想把它賣掉。”

      “那就算了。你瞧你這只扁虱,這么小哩!

      “哦,吃不到葡萄就說葡萄酸。我對它倒是挺滿意的。對我來說,這扁虱夠好的了!

      “哼,扁虱多得是。我要是想要的話,一千個我也能搞到!

      “喂,得了吧,那你搞來給我看看呀。你是抓不到的。我認(rèn)為這是個較早的扁虱,是我今年見到的頭一個!

      “那么,哈克,我用我的牙齒跟你換扁虱吧。”

      “讓我瞧瞧!

      湯姆拿出一個小紙包,小心翼翼地打開它。哈克貝利望眼欲穿。這誘惑大大了。最后,他說:

      “這是真牙齒嗎?”

      湯姆翻起嘴唇,給他看缺口。

      “哼,那好吧!惫素惱f,“換就換吧!

      湯姆把扁虱裝進(jìn)前幾天囚禁大鉗甲蟲的那個雷管筒子里后,他們就分手了,各自都感覺比以前富有了許多。

      湯姆來到那座孤零零的小木框校舍的時候,他邁著輕松愉快的步伐,好像是老老實實來上學(xué)的樣子,大步走進(jìn)教室。他把帽子掛在釘子上,一本正經(jīng)地邊忙邊坐到他的座位上。他的老師正高高地坐在他那把大細(xì)藤條扶手椅上,聽著催眠的讀書聲,正打著盹。湯姆進(jìn)來把他吵醒了。

      “托馬斯·索亞!”

      湯姆曉得老師要是叫他全名,那麻煩事就來了。

      “到,老師!”

      “過來,我問你。好家伙,你為什么遲到了,總是這樣?”

      湯姆正要撒個謊來蒙混過關(guān),這時他看到一個人的背上垂下兩條長長的金黃色辮子,他為之一驚。一股愛情的暖流使他立刻認(rèn)出了那女孩子。女生坐的那一邊,正好只有她身旁空著一個位子。他立刻說:

      “我路上和哈克貝利·費恩講話耽擱了!”

      老師氣得脈搏都要停止跳動了,他無可奈何地瞪著眼睛望著湯姆。亂哄哄的讀書聲也停止了。學(xué)生們都很納悶,這個莽撞的家伙是不是腦子有毛病。老師說:

      “你,你干了什么?”

      “路上和哈克貝利·費恩講話耽擱了!

      他說得一清二楚。

      “托馬斯·索亞,這可是我聽到的最叫人吃驚的坦白交待了。你犯了這樣大的錯誤,光用戒尺不能解決問題。把上衣脫掉!”

      老師直打得胳膊發(fā)累,戒鞭有明顯磨損時才住手。之后他命令道:

      “去吧!去和姑娘們坐在一塊,這對你算是一次警告!

      教室里到處都是竊竊私語聲,似乎是這讓湯姆臉紅。但實際上,他臉紅是因為崇拜那位素不相識的女孩,還有幸能和她同桌。他在松木板凳的一頭坐下來,那女孩子一仰頭,身子往另一頭移了移。大家相互推推胳膊,眨眨眼睛,低聲耳語。但是湯姆卻正襟危坐,兩只胳膊放在既長又矮的書桌上,好像在看書學(xué)習(xí)。

      漸漸地,大家的注意力不再集中在湯姆身上,學(xué)校里慣有的低沉的讀書聲重新在那沉悶的空氣中響起。這時湯姆偷偷地瞥了那女孩幾次。她注意到了,“朝他做了鬼臉”之后有一分鐘光景,她都用后腦勺沖著他。等她慢慢地轉(zhuǎn)過臉來時,有一個桃子擺在了她的面前。她把桃子推開,湯姆又輕輕地把它放回去。她又把桃子推開,不過這次態(tài)度緩和了些。湯姆耐心地把它又放回原處。這一回她沒有再拒絕了。湯姆在他的寫字板上寫了幾個字:“請你收下吧,我多得是哩!蹦桥⑵沉似尺@些字,仍是一動也不動。于是湯姆就用左手擋住寫字板,開始在上面畫著圖畫。有好一陣子,那女孩堅決不去看他作畫,可是在好奇心的驅(qū)使下,她開始動搖了。湯姆繼續(xù)畫著,好像不知道那回事。那女孩想看,但態(tài)度不明朗,可是這男孩還是不動聲色,裝作沒看見。最后她讓了步,猶猶豫豫小聲說道:

      “讓我看看吧!

      湯姆略微挪開左手,石板上畫的是座房子,畫得既不好又模模糊糊,兩個山墻頭,還有一縷炊煙從煙囪里裊裊升起。可是姑娘的興趣被吸引住了,于是,她把一切都拋到了九霄云外。畫畫好的時候,她盯著看了一會,然后低聲說:

      “畫得真好——再畫一個人上去!

      于是,這位“畫家”就在前院里畫了一個人,他拔地而起,那形狀有點像一架人字起重機(jī),他一大步就可以跨過房子。可是這姑娘并不在乎這一點。她對這個大怪物很滿意。她低聲說:

      “這個人畫得真好看,再畫就畫我,畫成正走過來的樣子。”

      湯姆就畫了個水漏或沙漏(均可作計時器用),加上一輪滿月,四肢像草扎似的,硬梆梆的,張開的手指拿著一把大得可怕的扇子。

      姑娘說:

      “畫得太好了。我要是會畫就好了!

      “這容易,”湯姆低聲說道,“跟我學(xué)!

      “啊,你愿意嗎?什么時候教我?”

      “中午。你回家吃午飯嗎?”

      “如果你教我,我就留在這里。”

      “好,那太好不過了。你叫什么名字?”

      “貝基·撒切爾,你叫什么?哦,我知道,你叫托馬斯·索亞!

      “他們揍我時,就叫我這個名字。我表現(xiàn)好的時候叫做湯姆。你叫我湯姆,好嗎?”

      “好的!

      這時候,湯姆又在寫字板上寫著什么字,還用手擋住不讓那姑娘看見。這一回她不像以前了。她請求湯姆給她看。湯姆說:

      “啊,沒什么好看的。”

      “不,一定有好看的!

      “真的沒什么好看的。再說,你也不愛看這個。”

      “我要看,我真的要看。請讓我看一看。”

      “你會說出去的!

      “不會,決不會,百分之一百二十地不會。”

      “跟任何人你都不會說嗎?永遠(yuǎn)不說,一輩子不說?”

      “是的,我不會告訴任何人,現(xiàn)在讓我看吧!

      “啊,你真想看嗎!”

      “既然你這樣待我,我就一定要看!”于是她把小手兒按在他手上,兩個人爭了一會兒,湯姆假裝拼命捂著不讓她看的樣子,可是手漸漸移開,露出了三個字:“我愛你!

      “啊,你壞蛋!”她用力打了他的手,臉雖然紅了,但心里卻樂滋滋的。

      就在這時,湯姆覺得有人慢慢地抓住他的耳雜,漸漸往上提起。這一抓非同小同,讓湯姆掙脫不掉。就這樣,在一片尖刻的咯咯笑聲中他被鉗著耳雜,從教室這邊拉到那邊自己的座位上。接著老師在他身旁站了一會,教室里肅然起敬,然后他則一言不發(fā),回到了自己的寶座上。湯姆雖然感到耳朵很疼,但心里卻是甜蜜蜜的。

      班里靜下來時,湯姆動起真格來要好好學(xué)習(xí),可是內(nèi)心卻不能平靜下來。結(jié)果朗讀時,他讀得別別扭扭;而在地理課上,他把湖泊當(dāng)成山脈,一切都被他“恢復(fù)”到了原始混沌狀態(tài);上拼寫課時,一連串最簡單的字弄得他“翻了船”,結(jié)果成績在全班墊了底,他只好把戴在身上、風(fēng)光了好幾個月的那枚獎?wù)峦私o了老師。

      上一篇:第五章 禮拜添花樣,大鉗甲蟲戲小狗

      下一篇:第七章 扁虱之爭,貝基傷心

      返回目錄:湯姆·索亞歷險記

      心靈雞湯

      名著閱讀排行

      新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號